яха что означает слово на ямале

Яха что означает слово на ямале

Как-то раз я писала статью про реликтовый лес, до сих пор растущий посреди тундры в Заполярье, и в комментариях развернулась целая дискуссия по поводу названия реки «Хабидепадара-яга» (так ненцы называли реку Море-Ю), что переводится на русский как «Река у священного леса». Для местного населения «Лесной остров» имел культовое значение, посещался редко, только летом, в случае смерти одного из сородичей. Людям стало любопытно: в слове «Хабидепадара-яга», яга это река или лес? А то, может быть, баба-яга это просто баба из леса?

0F05B87A4397

35E346A63BD8

CA7115934DBF

Но на самом деле язык коми тут не при чем. «Хабидепадара-яга» это ненецкое название. И означает оно вот что:

Кстати, интересный нюанс, когда русские стали осваивать Арктику, то часто местные названия трансформировались в русские, а слово «яха» как бы проглатывалось.

Так, например, есть в НАО поселок Каратайка, что стоит у реки Коротаиха. Название похоже на какое-то русское слово, но совершенно не понятно, что оно могло бы означать. Что-то короткое? На самом деле объясняется все просто. Ненцы называли эту реку Коротай-яха или Каратай-яха (этого я точно не знаю), что переводится как извилистая река. Название посёлка происходит от нее же. Ну а русские все слегка переиначили на более удобный манер и так Коротай-яха превратилась в Коротаиху и Каратайку.

Ну а если говорить про коми, то там тоже есть интересный нюанс. Да, слово «яга» как бы не связанно с Бабой Ягой, и переводится как «лес». Ну и вообще, гулыд яг — сосняк без подлеска; дозмöра яг — бор, богатый глухарями; пожöм яг — сосняк; ялаа яг — бор, покрытый белым мхом.

Источник

Словарь географических названий янао

Главная > Документ

Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Словарь географических названий ЯНАО

посёлок, центр Приуральского района и река.

Переводится как «селение лисьих людей» (хант.).

река в Пуровском районе.

Переводится как «река рода Айваседо» (ненец.).

залив Карского моря, в который впадает р. Байдарата.

По-ненецки река называется «Пэдарата» (от слова «пэдара»), т.е. «лес». Пэдарата обозначает «лесная».

остров в Карском море. Назван так потому, что большую часть года покрыт снегом и льдом.

«Ледяной остров» (ненец.).

«тундровая река» (ненец.).

село на левом берегу Оби в устье р. Собь.

Переводится как «старый город» (хант.).

город «семи лиственниц» (хант.).

«отколотое, отдаленное место в глубинке» (ненец.).

село, центр Шурышкарского района. «Глубокая котловина, которая весной заливается водой; озерки близ берегов Оби, озёра с «живой водой», где ловят рыбу в течение всего года» (хант.).

В переводе с ненецкого существует несколько значений этого названия:

1) «нядэй я» – это край, богатый ягелем;

2) «нгэде я» – сухое, возвышенное место, на котором

растёт луговая трава.

«болотистая низменность» (ненец.).

река. Существует несколько значений этого названия

назвать большую реку коми.

«город на высоком месте» (хант.)

правый приток Оби. Название происходит, по-видимому, от слова «полой», что в северных краях означает впадину, ложбину, куда собираются талые воды, а также весенние воды, вышедшие из берегов. Другое значение этого слова – быстротекущий ручей, протока.

река. Существует несколько значений (ненецкий род):

город, окружной центр ЯНАО.

По-ненецки – Саля Харад, т.е. «город на мысу».

река и село на полуострове Ямал.

Ненецкое слово «сё’ яха» означает «горловинную» речку

(«сё» – горло, «яха» – река).

река. Получила название от ненецкого «тасуям»

районный центр Пуровского района. В переводе с ненецкого означает «поселение на мысу между рек»,

«весенний остров» (хант.).

река, левый приток реки Таз, а также село в Красноселькупском районе.

С селькупского языка переводится как «озерная река».

посёлок городского типа, он дал название крупнейшему газоконденсатному месторождению; г. Н.Уренгой. Толкований ненецкого слова «нгури хой» несколько:

3) «холм, на котором растут лиственницы, пригодные

4) «холм, поросший желтой травой».

«остров, где кладбище» (хант.).

река и мыс на полуострове Ямал. Этим именем названо крупное газоконденсатное месторождение.

В переводе с ненецкого означает «извилистая река».

В переводе с ненецкого означает «северное сияние».

село. Предполагается, что это коми-зырянское понятие означает «роговой городок».

Глоссарий

Аборигены – коренные жители, научное название народа, изначально

проживавшего на данной территории.

Аргиш – обоз из оленей, запряженных в нарты.

Аркан – верёвка, канат.

Бубен – главный инструмент шамана, состоящий из деревянного

обруча диаметром 40-50 см, обтянутого с одной стороны кожей оленя.

Вандако / вандако’ си – олень, везущий в грузовом караване запасные вещи.

Вогулы – устаревшее название современных ханты и манси.

ГУЛАГ – Главное управление лагерей. Название системы исполнения

наказаний в СССР в 30-40 годах ХХ века.

Капкан – пружинно-спусковой механизм для ловли некрупного зверя.

Кисы – меховая обувь, сапоги из оленьих шкур.

Коренные народы – народы, с древности проживающие на данной территории.

Культовые места – наиболее почитаемые места, где народ или род приносит

жертву духам или совершает иное поклонение им.

Малица – меховая одежда с пришитыми рукавицами и капюшоном.

Макодан / макода – 1) один из основных шестов чума, к которому

2) верхушка, верхняя часть чума.

Морошка – северная ягода, похожая на малину.

Нарта – транспортное средство ненцев, в которое запрягаются олени.

Носовой городок – одно из средневековых русских названий Обдорска

Нюки – листы из оленьих шкур / бересты для покрытия ненецкого чума.

Орнамент – узор из повторяющихся элементов для украшения одежды,

Самоеды – устаревшее русское название ненцев.

Синквейн – пятистишие, по содержанию отвечающее изучаемой проблеме. По форме синквейн представляет собой последовательную «лесенку» из пяти строк: в каждой строке происходит добавление / убавление слова (от 1 до 5 или наоборот). Обычно каждая строка описывается конкретной частью речи:

Источник

Нярцу, ямдась и другие важные ненецкие слова

Почему ненцы изобрели памперс раньше европейцев? Зачем дарить гостю подарок? Что значит «хорошего нутра тебе»? Рассказываем о словах, без которых сложно понять ненецкую культуру

Антрополог Елена Лярская и учитель род­ного (ненецкого) языка из ямаль­ского посел­ка Алла Вануйто поговорили с ямаль­скими юношами и девушка­ми Разговор велся с теми, для кого ненецкий язык родной и чьи семьи или тесно связаны с тундрой, или ведут кочевой образ жизни. о том, какие, с их точки зрения, ненецкие слова и стоя­щие за ними реалии особенно важны для понима­ния жизни в тундре. В получив­шийся список попали те слова, которые были названы большинством собеседников.

1. Ямдась

content %D0%AF%D0%BC%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0.%20%D0%92%D0%B0%D0%BD%D1%83%D0%B8%CC%86%D1%82%D0%BE%20%D0%9C%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%B8%CC%86%2C%2017%20%D0%BB%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%81.%D0%A1%D0%B5%D1%8F%D1%85%D0%B0%2C%20%D0%AF%D0%9D%D0%90%D0%9EКаслание. Рисунок Матвея Вануйто, 17 лет. Село Сё-Яха, ЯНАО

Кочевание у ненцев происходит по опреде­ленным маршрутам. Зимой обычно перебираются в более южные районы, где немного теплее и легче добыть топливо, а летом кочуют на север, ближе к морю, где сильнее ветер и меньше комаров, донимаю­щих оленей. Необходимость кочевать вызвана и тем, что олени не могут слишком долго пастись на одном месте: им просто не хватит корма. Общая протя­жен­ность кочевий у ямальских оленеводов может дости­гать 1500 км в год. Перекочевка у ненцев происходит по своим законам и правилам, сложившимся за много поколений.

2. Туˮ

Очаг — единственный источник тепла на огромном заснеженном простран­стве — очень много значит для ямальцев. От очага в чуме и уютно, и тепло. Утро начинается с того, что хозяйка просыпается и растапли­вает печь, только после этого начинают вылезать из-под одеял остальные обитатели чума. Очаг всегда распола­гается в самом центре жилища: летом это открытый костер, а зимой — железная печка с трубой.

К огню относятся очень серьезно. С самого раннего возраста детей учат почи­тать огонь: нельзя переступать через пламя и топтать золу, в огонь нельзя плевать, нельзя ругаться на него, тыкать в него палкой, играть с ним. Суще­ствуют строгие правила, где и в каких случаях можно и нельзя разводить огонь. Кроме того, огонь используют в обряде очищения, разжигают на священ­ных местах, а также во время похорон и на поминках.

3. Мяд’тер

Семья (буквально «то, что содержится в чуме»)

В условиях тундры человек просто не может выжить один. Во многих северных районах России коренные жители перешли на производ­ственное кочевание, при котором в чуме живут несколько оленеводов, но на Ямале сохранилось кочевание семьями (его еще называют бытовым). Так что обычно в чуме живет оленевод и его семья.

Отвечая на вопрос, почему семья важна для жителей тундры, ямальцы удив­лялись этой формулировке «Если бы у отца не было жены, кто бы ему готовил? Не было бы детей, кто бы ему помо­гал? Ну, если как бы вся семья вместе и семья есть, то стано­вится легче. Семья — важно, потому что как же без семьи вообще можно?» : с ненецкой точки зрения, если у человека нет семьи, то он по боль­шому счету не состоялся.

4. Нярцу

content %D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D1%8F%D1%80%D1%86%D0%BE.%20%D0%92%D0%B0%D0%BD%D1%83%D0%B8%CC%86%D1%82%D0%BE%20%D0%A1%D0%BE%D0%BD%D1%8F%2C%2016%20%D0%BB%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%81.%20%D0%A1%D0%B5%D1%8F%D1%85%D0%B0%2C%20%D0%AF%D0%9D%D0%90%D0%9EЗаготовка нярцу. Рисунок Сони Вануйто, 16 лет. Село Сё-Яха, ЯНАО

Мох сфагнум очень хорошо впитывает влагу и обладает бактерицидными свойствами, поэтому в тундре его применяют постоянно и для самых разных целей. Во-первых, мох кладут в детскую люльку: в суровом климате Арктики, когда младенец переме­щается с роди­телями по тундре при темпе­ратуре ниже 40 градусов, сухость в люльке — это уже вопрос не столько комфорта, сколько выживания, так что северным кочевникам пришлось изобрести памперс куда раньше, чем он появил­ся у европейцев. Во-вторых, нярцу используют в меди­цинских целях: его, например, прикладывают к ранам. Кроме того, таким мхом можно протирать посуду (это было особенно актуально, пока ненцы не начали использовать современные моющие средства), можно отереть после работы лицо, вытереть руки, как полотен­цем, а можно насыпать мха в отсыревшую обувь и рукавицы, когда нужно двигаться дальше и нет возможности высушить их как следует.

5. Ңавка

Ручной олень есть практически в каждой семье. Маленького олененка, ослаб­ленного от рождения или оставшегося без матери, приводят в чум, привязы­вают, выпаивают молоком, потом рыбьим бульоном, дают ему имя и воспиты­вают. Обычно за олененком ухаживают все обита­тели чума. Летом, когда олененку жарко и его донимают комары, люди собирают ягель ему на корм. С ним приходится гулять, чтобы он развивал силу и ловкость, потому что осенью олененка выпустят в большое стадо. Но такой олень, даже когда вырастает, навсегда сохраняет привязанность к своим хозяевам и превраща­ется в своеобразного посредника между человеком и его стадом: он хорошо знает, где чум, лучше слушается команд хозяина, а другие олени повторяют за ним, подчиня­ясь стад­ному инстинкту. Из таких оленят часто получаются хорошие ездовые олени. В каждой семье есть истории о том, как ңавка (по-русски авка) помог вернуть домой отколовшуюся часть стада или выручил хозяина, когда других оленей поблизости не было. Сохраняют привязанность к своему выросшему олененку и люди: они любят его, берегут и угощают разными лакомствами.

6. Вэнеко

content 15Комариное лето. Рисунок Оксаны Лавриненко, 13 лет. Поселок Тарко-Сале, ЯНАО, 1999 год

В каждом ямальском чуме живет несколь­ко собак. Собаки — помощ­ники и друзья тундровиков: они помогают управлять стадом и соби­рать оленей, нужны на охоте, предупреждают об опасности, сопровождают человека во время дальних путешествий.

Для того чтобы собака могла помочь олене­воду, ее нужно специально обу­чать и трени­ровать. Тундровики высоко ценят своих помощ­ников «Как можно жить без собаки? В тундре? Чум без собак, какой же это чум? Олени и соба­ки — неразде­лимы, они не могут существо­вать друг без друга никак. Как у тебя могут быть олени и не быть собаки?» и даже специально для них «варят котел» (то есть готовят горячую еду), чтобы они были всегда здоровы и в хорошей форме. А вот использова­ние собачьих упряжек для современ­ного Ямала не характерно.

7. Мядонзэй

content %D0%9C%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B7%D1%8D%D0%B8%CC%86.%20%D0%AF%D0%BF%D1%82%D0%B8%D0%BA%20%D0%90%D1%84%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B8%CC%86%2C%2016%20%D0%BB%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%81.%20%D0%A1%D0%B5%D1%8F%D1%85%D0%B0%2C%20%D0%AF%D0%9D%D0%90%D0%9EМядонзэй. Рисунок Афанасия Яптика, 16 лет. Село Сё-Яха, ЯНАО

8. Нибтăрава

Обряд очищения от особого рода сакральной нечистоты

content %D0%9D%D0%B8%D0%B1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0.%20%D0%9E%D0%BA%D0%BE%D1%82%D1%8D%D1%82%D1%82%D0%BE%20%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B0%2C%2017%20%D0%BB%D0%B5%D1%82%2C%20%D1%81.%D0%A1%D0%B5%D1%8F%D1%85%D0%B0%2C%20%D0%AF%D0%9D%D0%90%D0%9EНибтăрава. Рисунок Миральды Окотэтто, 17 лет. Село Сё-Яха, ЯНАО

Проводить нибтăрава могут регуляр­но (раз в месяц), а могут в отдельных случаях: например, перед посещением священных мест, после посещения кладбища, после возвращения из даль­ней дороги — иногда после того, как дети вернутся из интерната. Прово­дят очищение и в том случае, когда, к примеру, женщина случайно пересту­пила через аркан для оленя, оленью упряжь, сетку для ловли рыбы, муж­скую или детскую вещь и т. д. Чаще всего именно женщина является источ­ником сакральной нечистоты, которую очищают с помо­щью нибтăрава, и она же отвечает за проведение обряда. Не случайно, что все без исклю­­чения девушки и женщины выбрали это слово как одно из важнейших для ненцев.

Источник

Яха что означает слово на ямале

z1GjQ1Yl3Gds5eZi2sS2dy WQfIAamG542Q 8EYK0D18toPktzBTsvVqflMHZbGBRMXjUWl5pMcPDvHrcY2OEXR

z1GjQ1Yl3Gds5eZi2sS2dy WQfIAamG542Q 8EYK0D18toPktzBTsvVqflMHZbGBRMXjUWl5pMcPDvHrcY2OEXR

5 сентября 1950 года на Гыданском полуострове, на берегу Обской губы у устья реки Тадибе-Яха была основана Гидрометеорологическая станция «Тадибеяха». 1 марта 1951 года станция приступила к производству гидрометеорологических наблюдений,так же снабжая метеоданными авиацию. В 20 км южнее п. Тадибе-Яха находиться аэропорт «Напалково». В годы войны на нем базировалась военная авиация для борьбы с немецкими подводными лодками. После закрытия аэропорта с 1 апреля 1964 года станция занималась производством метеорологических и морских прибрежных наблюдений, была кустовой радиостанцией Амдерминского радиометцентра. Так же станция была частью большого и серьезного Советского проекта «Сеть морских береговых и устьевых станций, рейдовых пунктов гидростворов и океанографических разрезов»,и по плану проекта должна была работать около ста лет, согласно записям от 1960 года. Эта сеть предназначалась для изучения многолетних изменений гидрологических и гидрохимических элементов в морях и устьевых областях рек, впадающих в моря.
Интересный факт: 3 декабря 1967 года главное управление Гидрометслужбы СССР получило телеграмму от метеорологов, наблюдавших с земли «НЛО». В Тадибеяхе видели, как «. курсом с Запада на Восток пролетал предмет в виде светящегося в направлении противоположном движению под углом 80-90 градусов шара».

В Госфонде Северного УГМС в материалах наблюдений морских гидрометстанций отчёты с Тадибе-Яха фигурируют только до 1994 года, больше отчетов не поступало, это позволяет предполагать, что станция была закрыта в 1994 году, а Серьезный Советский проект закрыт или реорганизован.

С 2006 года, на базе поселка и станции работает геокриологический режимный участок по изучению вечной мерзлоты ВНИИ Гидрогеологии и Инженерной Геологии (ВСЕГИНГЕО).

Инфу собирал по всему интернету, по крупицам. Если есть что сказать или добавить пишите в комментариях.

Источник

Яха что означает слово на ямале

ЯХ в переводе с хантыйского – река, люди, народ, заселенная людьми и зверями местность.

%D1%8F%D1%851 2

По словам известного ученого А.В. Головнева, Ях – жизненный мир, среда, к которой прикасается человек ногами, руками, взглядом, слухом, рыболовной ловушкой, пущенной из лука стрелой. В нем состоят люди, связанные друг с другом родством или соседством, взаимопомощью или враждой.

%D1%8F%D1%851 1

Ях – понятие условное, у него нет отмеченных границ. Ях в целом оказывается одним домом, стоящим на одной земле и под одним небом. Там все одушевлено, и все жители этого Дома связаны друг с другом одним зверино-древестно-водно-людским языком.

%D1%8F%D1%851 3

Приглашаем окунуться в своеобразное мифическое пространство выставки «Возвращение в Ях», которая создана для познания нашего места проживания.

Светлана Чаплыгина, Главный хранитель

Источник

Adblock
detector